Эта история написана от лица… или от морды? Нет, всё же лица. Или лиц. Короче, история написана котами, поэтому кому-то может показаться странной. Сами понимаете, людей они видят по-своему. Кошки всё же другая раса. Ёшка и Мася, как, впрочем, и все нормальные кошки, с удовольствием оставались бы дома в тепле и покое. Но что поделать, если с "твоими" людьми вечно что-то приключается? Вот и приходится то спасать их от грабителей, то нестись на Алтай, то… в Китай! Обо всех приключениях мы узнаем от египетской кошки Ёшки и персидского кота Маси, из первых лап! Дина Крупская - писатель, редактор. Она перевела с английского "Дневника кота-убийцы" Энн Файн, любимой книги тысяч кошколюбов. Но на этом не остановилась и уже напрямую с кошачьего перевела и записала удивительную книгу с незабываемым названием "МРНЫ". В ней Дина Крупская самым правдивым образом поведала нам о дружбе, любви, верности и невероятных приключениях котов Маси и Ёшки, владелицей которых ей выпала удача быть.
1597 Руб.
Эта история написана от лица… или от морды? Нет, всё же лица. Или лиц. Короче, история написана котами, поэтому кому-то может показаться странной. Сами понимаете, людей они видят по-своему. Кошки всё же другая раса. Ёшка и Мася, как, впрочем, и все нормальные кошки, с удовольствием оставались бы дома в тепле и покое. Но что поделать, если с "твоими" людьми вечно что-то приключается? Вот и приходится то спасать их от грабителей, то нестись на Алтай, то… в Китай! Обо всех приключениях мы узнаем от египетской кошки Ёшки и персидского кота Маси, из первых лап! .Дина Крупская - писатель, редактор. Она перевела с английского "Дневника кота-убийцы" Энн Файн, любимой книги тысяч кошколюбов. Но на этом не остановилась и уже напрямую с кошачьего перевела и записала удивительную книгу с незабываемым названием "МРНЫ". В ней Дина Крупская самым правдивым образом поведала нам о дружбе, любви, верности и невероятных приключениях котов Маси и Ёшки, владелицей которых ей выпала удача быть.
1359 Руб.
Эта история написана от лица… или от морды? Нет, всё же лица. Или лиц. Короче, история написана котами, поэтому кому-то может показаться странной. Сами понимаете, людей они видят по-своему. Кошки всё же другая раса. Ёшка и Мася, как, впрочем, и все нормальные кошки, с удовольствием оставались бы дома в тепле и покое. Но что поделать, если с "твоими" людьми вечно что-то приключается? Вот и приходится то спасать их от грабителей, то нестись на Алтай, то… в Китай! Обо всех приключениях мы узнаем от египетской кошки Ёшки и персидского кота Маси, из первых лап! .Дина Крупская - писатель, редактор. Она перевела с английского "Дневника кота-убийцы" Энн Файн, любимой книги тысяч кошколюбов. Но на этом не остановилась и уже напрямую с кошачьего перевела и записала удивительную книгу с незабываемым названием "МРНЫ". В ней Дина Крупская самым правдивым образом поведала нам о дружбе, любви, верности и невероятных приключениях котов Маси и Ёшки, владелицей которых ей выпала удача быть.
1359 Руб.
Привет, читатель! Мы хотели рассказать тебе о своих приключениях, и, кажется, нам это удалось. Мы - это персидский кот Мася (официально - Лев), египетская кошка Бабка Ёшка и их хозяйка Дина Крупская, переводчик и редактор детского литературного журнала для детей "Кукумбер". Почти все персонажи нашей книги реальны, так же как места, где происходило действие. Для среднего школьного возраста.
361 Руб.
(Почти) правдивая история первого компьютера
1313 Руб.
Дина Крупская - поэт, переводчик, издатель замечательного детского журнала "Кукумбер". В ее переводе опубликованы книги Фэнни Флэгг "Жареные зеленые помидоры", Роберта Пена Уоррена "Дебри" и другие; отдельные произведения вошли в различные сборники английской детской поэзии. Ее стихи печатались в журналах "Арион", "Иностранная литература" и других. Новая книга "Яблоко в кармане" представляет читателю лирику Дины Крупской: радостную и грустную, порой ироничную, но всегда - тонкую и светлую. В сборник вошли стихи, а также некоторые переводы из английской поэзии.
213 Руб.
О книге Встречайте двух викторианских гениев: Аду Лавлейс - математика, заядлого игрока, протопрограммиста, дочь лорда Байрона, и Чарльза Бэббиджа - эксцентричного, но неудачливого изобретателя. Прочитав в 1842 году описание планов Бэббиджа относительно гигантской вычислительной машины, Лавлейс добавила к этой работе комментарии - по объему они оказались в три раза длиннее исходного текста. В ее заметках содержатся первые идеи программирования - и это за сто лет до создания компьютера! К сожалению, Лавлейс умерла от рака спустя десять лет после публикации своих наблюдений, а Бэббидж так и не построил свою машину. Но не отчаивайтесь! "Невероятные приключения Лавлейс и Бэббиджа" - графический роман об альтернативной вселенной, где наши герои достроили свою машину. Они используют ее, чтобы преодолевать сумасшедшие экономические кризисы, сражаться с бичом орфографических ошибок, исследовать пределы математики и, конечно же, бороться с преступностью - на благо Лондона и науки! Этот комикс полон любопытных исторических фактов (которые сопровождаются отсылками к реальным документам) и закрученных схем устройства парового компьютера Бэббиджа. Захватывающее и крайне необычное фантастическое чтение. Фишки книги * Книга получила премию Ньюмана от Британского общества истории математики (British Society for the History of Mathematics Neumann Prize) за вклад в популяризацию науки. * Оценили книгу и с художественной точки зрения - она получила Британскую премию книжного дизайна (British Book Design Award). * Этот комикс полон шуток про логику, математику, программирование, историю. Редкая возможность узнать много нового, пока смеешься. * По объему текста отсылки и комментарии Падуа к историческим документам в два раза больше, чем сам комикс. Сидни проделала невероятную работу с историческими источниками! * Станислав Ломакин, переводчик книги на русский, в 2016 году получил Беляевскую премию за перевод книги Кипа Торна "Интерстеллар". Для кого эта книга Для всех, кто любит смешные и умные книги. Для всех, кто интересуется программированием, историей, математикой или логикой. Для тех, кто неравнодушен к стимпанку. Для любителей комиксов. 2-е издание.
399 Руб.
Цель книги — адаптация сложных понятий традиционной китайской к мышлению русского человека, а маленькие хитрости, подсказки и советы по запоминанию облегчат процесс обучения. Во второй части книги вы найдете словарь-разговорник терминов как китайской, так и западной медицины, включающий все возможные ситуации общения во время приема. Он удобен и прост, в нем есть все необходимое, но нет ничего лишнего. Книга будет полезна для тех, кто: - пытается освоить азы китайской медицины; цигун; - изучает китайский (или русский) язык; - переводчиков; - врачей и их пациентов.
829 Руб.
Полный любопытных исторических фактов (которые сопровождаются отсылками к реальным документам) и закрученных схем устройства парового компьютера Бэббиджа, этот комикс — захватывающее и крайне необычное фантастическое чтение. Вас ждут стимпанковские приключения двух викторианских гениев, Ады Лавлейс (дочки Байрона) и Чарльза Бэббиджа (который придумал паровой компьютер в XIX веке).
1208 Руб.
О книге Встречайте двух викторианских гениев: Аду Лавлейс - математика, заядлого игрока, протопрограммиста, дочь лорда Байрона, и Чарльза Бэббиджа - эксцентричного, но неудачливого изобретателя. Прочитав в 1842 году описание планов Бэббиджа относительно гигантской вычислительной машины, Лавлейс добавила к этой работе комментарии - по объему они оказались в три раза длиннее исходного текста. В ее заметках содержатся первые идеи программирования - и это за сто лет до создания компьютера! К сожалению, Лавлейс умерла от рака спустя десять лет после публикации своих наблюдений, а Бэббидж так и не построил свою машину. Но не отчаивайтесь! "Невероятные приключения Лавлейс и Бэббиджа" - графический роман об альтернативной вселенной, где наши герои достроили свою машину. Они используют ее, чтобы преодолевать сумасшедшие экономические кризисы, сражаться с бичом орфографических ошибок, исследовать пределы математики и, конечно же, бороться с преступностью - на благо Лондона и науки! Этот комикс полон любопытных исторических фактов (которые сопровождаются отсылками к реальным документам) и закрученных схем устройства парового компьютера Бэббиджа. Захватывающее и крайне необычное фантастическое чтение. Фишки книги * Книга получила премию Ньюмана от Британского общества истории математики (British Society for the History of Mathematics Neumann Prize) за вклад в популяризацию науки. * Оценили книгу и с художественной точки зрения - она получила Британскую премию книжного дизайна (British Book Design Award). * Этот комикс полон шуток про логику, математику, программирование, историю. Редкая возможность узнать много нового, пока смеешься. * По объему текста отсылки и комментарии Падуа к историческим документам в два раза больше, чем сам комикс. Сидни проделала невероятную работу с историческими источниками! * Станислав Ломакин, переводчик книги на русский, в 2016 году получил Беляевскую премию за перевод книги Кипа Торна "Интерстеллар". Для кого эта книга Для всех, кто любит смешные и умные книги. Для всех, кто интересуется программированием, историей, математикой или логикой. Для тех, кто неравнодушен к стимпанку. Для любителей комиксов. 2-е издание.
1700 Руб.
Полный любопытных исторических фактов (которые сопровождаются отсылками к реальным документам) и закрученных схем устройства парового компьютера Бэббиджа, этот комикс — захватывающее и крайне необычное фантастическое чтение. Вас ждут стимпанковские приключения двух викторианских гениев, Ады Лавлейс (дочки Байрона) и Чарльза Бэббиджа (который придумал паровой компьютер в XIX веке).
1208 Руб.
Более 50 000 сериалов, фильмов и шоу в подписке онлайн-кинотеатра PREMIER
1 Руб.
В книгу вошли переводы детских стихов английских поэтов Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других, пока менее известных русскому читателю. Стиль английского нонсенса может показаться сложным для понимания… но только не ребёнку: ему всегда понятно, как заморковить сад, кто такие Мигли, Жмурли и Крошка Дрём и за что все любят Весёлого Мамонта. На каждой странице с лёгкой руки замечательного поэта-переводчика Дины Крупской, интуитивно сохраняющей дух и энергетику английской поэзии, перед нашими глазами оживают смешные обитатели Страны улыбок и хорошего настроения. А позитивные и яркие рисунки Льва Токмакова сразу привлекают внимание как больших, так и самых маленьких читателей.
417 Руб.
stroy-kad.ru 2017-2023 © | Все права защищены